Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT
Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:
hoe het woord wordt gebruikt
gebruiksfrequentie
het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
opties voor woordvertaling
Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
etymologie
Tekstvertaling met behulp van kunstmatige intelligentie
Voer een willekeurige tekst in. De vertaling zal worden uitgevoerd door middel van kunstmatige intelligentietechnologie.
Verbuiging van werkwoorden met behulp van de kunstmatige intelligentie ChatGPT
Voer een werkwoord in elke taal in. Het systeem geeft een tabel met de verbuigingen van het werkwoord in alle mogelijke tijden.
Vraag in vrije vorm aan kunstmatige intelligentie ChatGPT
Voer een vraag in vrije vorm in, in welke taal dan ook.
U kunt gedetailleerde zoekopdrachten invoeren die uit meerdere zinnen bestaan. Bijvoorbeeld:
Geef zoveel mogelijk informatie over de geschiedenis van de domesticatie van huiskatten. Hoe kwam het dat mensen in Spanje katten begonnen te domesticeren? Van welke beroemde historische figuren uit de Spaanse geschiedenis is bekend dat ze eigenaren zijn van huiskatten? De rol van katten in de moderne Spaanse samenleving.
v. t. Quebrar.
Aluír.
Amachucar.
Fig. Infringir, transgredir.
Abater, vencer.
Ultrapassar.
Abrandar, suavizar.
V. p. Afroixar; tornar-se fraco.
Perder a coragem.
(Do b. lat. "crepantare", por metáth.)
quebrantar
(de quebrar) vtd 1 Quebrar, ou pôr em estado próximo da quebra: ''Tantos muros aspérrimos quebranta'' (Luís de Camões). vtd 2 Amansar, domar, vencer: E Cristo, erguendo-se, quebrantou a fúria da tempestade. vtd 3 Macerar, machucar: A dor quebrantara-lhe os olhos. vtd 4 Diminuir o vigor ou tirar a energia de; debilitar, enfraquecer, fatigar, fazer vergar, prostrar: A gripe quebrantou-os. vpr 5 Perder as forças, perder o ânimo; debilitar-se, enfraquecer-se: Mesmo que eles se deixem quebrantar, nós não cederemos. vtd 6 Servir de lenitivo a; abrandar, suavizar: O tempo quebranta a dor, o sofrimento. Esse cantar nos adormece e nos quebranta. vtd 7 Infringir ou quebrar (convenção ou preceito); transgredir, violar:Quebrantar a disciplina, a lei, a ordem, os mandamentos. vtd 8 Não guardar:Quebrantar um dia santo. vpr 9 Sofrer a ação de quebranto.
1. Aseguro que no hay en este mundo ninguna fuerza capaz de quebrantar los fuertes lazos de amistad entre los dos pueblos, unidos a traves de la lucha comun y la historia de victorias.